ОБЕРІТЬ ПОТРІБНУ МОВУ

Ukrainian English French German Turkish

«Література PRO їжу: дегустація книжкових делікатесів»: круглий стіл, присвячений Всесвітньому Дню кухаря й кулінара

20 жовтня в читальній залі наукової бібліотеки ХДАЕУ відбувся круглий стіл за участю доцента кафедри готельно-ресторанного та туристичного бізнесу й іноземних мов Галини Бокшань і першокурсників спеціальності 241 «Готельно-ресторанна справа».

 

Захід був присвячений Всесвітньому дню кухаря й кулінара – професіям, без яких годі уявити індустрію гостинності. Здобувачам вищої освіти запропонували продегустувати книжки, у яких перетинаються гастрономічна культура й літературна творчість.

 

Найцікавішим героєм круглого столу став сучасний український письменник Юрій Винничук, який знаний не лише як автор близько 20 книг художньої прози й краєзнавчих розвідок «Кнайпи Львова», «Легенди Львова», «Таємниці львівської кави», але і як вправний кухар-любитель. Знайомство з його кулінарною добіркою почалося з грубезної книги «Галицька кухня», в якій автор зібрав рецепти від найвідоміших представників сучасної української культури – Тараса Чубая, Віктора Морозова, Юрка Іздрика, Галини Вдовиченко, Мар’яни Савки, Олександри Коваль, Кузьми Скрябіна, гурту «Пікардійська терція» та ін. Майбутні готельєри і ресторатори посмакували літературними делікатесами від Богуміла Грабала («Я обслуговував англійського короля»), Софії Андрухович («Фелікс Австрія»), Марії Матіос («Кулінарні фіглі»), Девіда Лебовіца («Солодке життя в Парижі»), Вітольда Шабловського («Як нагодувати диктатора»), Жоржі Амаду («Донна Флор та двоє її чоловіків»), Надійки Гербіш («Теплі історії до кави»), поетичними десертами зі збірок «Шоколадні вірші про кохання» і «На каву до Львова» та ін.

 

Першокурсники довідалися величезну кількість колоритних кулінарних діалектизмів, які завдяки художній літературі активно поповнюють словник загальновживаної лексики, роблять мовлення вишуканішим і виразнішим, викликаючи необорне бажання скуштувати вправно описані ними страви: чоколядова полива, завиванець, пірник, галярета, конфітура, мармуляда, перекладанець, пляцок, лагоміна, кнедлик та ін.

Першокурсники залюбки насолодилися смачними фрагментами рафінованої кулінарної літератури й переконалися в тому, що читати паперові видання – незрівнянна естетична насолода, а багатий словниковий запас – невід’ємна частина загальної культури фахівців індустрії гостинності.

Автор – Г. І. Бокшань; фото – С. В. Макухіна, І. Д. Ралдугіна. (20.10.2020)