ОБЕРІТЬ ПОТРІБНУ МОВУ

Ukrainian English French German Turkish

День Європи на кафедрі готельно-ресторанного та туристичного бізнесу й іноземних мов

20 травня відбулося засідання наукового гуртка «Англійська мова в міжкультурній комунікації» на тему «Українська література в європейському культурному контексті», присвячене Дню Європи.

 

У фокусі уваги опинився переклад як інструмент просування культурного продукту: йшлося про інтеграцію української літератури у європейський культурний простір завдяки виданням творів сучасних письменників різними мовами.

 

Учасники заходу довідалися про українських авторів, книги яких найбільше перекладають закордоном, зокрема в Європі (С. Жадана, О. Забужко, Ю. Андруховича, Т. Прохаська, Ю. Винничука, М. Матіос, А. Любку, І. Карпу та В. Шевчука). Однин із цікавих фактів, згаданих доцентом Г. І. Бокшань, – наклад перекладеного роману О. Забужко у Фінляндії: виявляється, що його прочитав кожен п’ятий мешканець країни.

 

Також обговорювали перекладацьку діяльність цих письменників – переклади творів Пауля Целана, Б. Брехта, Б. Шульца, С. Вінценза, Б. Грабала з німецької, польської та чеської мов.

Украй важливо було наголосити на тому, що саме завдяки згаданим митцям Україна успішно позиціонує себе в європейській спільноті, оскільки вони є ретрансляторами української ідеї, тими постатями, з якими асоціюється наша держава за її межами.

Автор: доцент Г. І. Бокшань (20.05.2021)